Nyheder

Svetlana Aleksijevitj har fået tildelt Sonningprisen 2021

Svetlana Aleksijevitj møder studerende på Københavns Universitet, september 2021.

Stort tillykke med den fornemme pris fra forlaget.

”Aleksijevitj har beriget vores fælles europæiske fortælling med oversete og ukendte aspekter, blandt andet oplevelsen af Anden Verdenskrig set med sovjetiske børn og kvinders øjne. Perspektivet tilhører de mange kvinder, der deltog i sovjethæren, de purunge soldater i Afghanistan og mødrene, der ikke fik anden kommunikation end en forseglet zinkkiste,”

siger Tine Roesen, lektor på Institut for Tværkulturelle og Regionale Studier, Københavns Universitet, som har indstillet Aleksijevitj til Sonningprisen.

Sonningprisen er Danmarks største kulturpris. Prisen er på en million kroner og er stiftet af forfatter og redaktør C.J. Sonning (1879-1937).

Læs videre om tildelingen af Sonningprisen og Svetlana Aleksijevitjs besøg i Danmark her, hvor du også kan finde lektor og oversætter Tine Roesens nomineringstale og forfatterens takketale.

Svetlana Aleksijevitj på vej til at møde sine danske læsere for første gang, Louisiana Literature i 2017.

Aleksijevitjs bøger er oversat til 52 sprog i 55 lande. Hun har modtaget adskillige litteraturpriser i bl.a. Frankrig, Tyskland og Polen. I 2015 modtog hun Nobelprisen i litteratur.

Værket Det røde menneskes historie består af fem romaner om vidnesbyrd fra Sovjetunionens voldsomme historie og om det sovjetiske menneske:

  • Krigen har ikke et kvindeligt ansigt, 1985
  • De sidste vidner, 1985
  • Zinkdrengene, 1989
  • Bøn for Tjernobyl, 1997
  • Secondhand-tid, 2013

Nye bøger i 2020

International Dublin Literary Award 2020 går til Anna Burns for romanen Mælkemanden

Anna Burns er den første nordirer der får prisen i dens 25-årige historie, og den fjerde kvinde (en af de andre er Herta Müller!). Det er en vigtig anerkendelse i en finale med store forfatterskaber: Olga Tokarczuk, Édouard Louis, Tommy Orange, Esi Edugyan, Sigrid Nunez, Tayari Jones, Arundhati Roy, Pat Barker og Négar Djavadi.

International Dublin Literary Award er en pris, som biblioteker over hele verden indstiller til.

I takketalen sagde Anna Burns at bibliotekerne har betydet meget for hende som barn i Belfast:

”at gå fra at være en lille pige der måtte låne bibliotekskort af sine søskende, venner, naboer, forældre og onkler og tanter, til at stå her i dag og modtage netop denne pris, er en stor ære, og jeg takker alle.”

(o.a. Der var begrænsninger på antallet af bøger som man måtte låne ad gangen).

Juryens begrundelse lyder:

”At læse denne roman er at lade sig opsluge fuldstændig. Har man læst Anna Burns’ Mælkemanden, glemmer man den aldrig igen. Læseren suges ind i bogens verden. Der var ikke andre bøger som den på vores longlist. Mange romaner læser man hvorefter man glemmer dem igen, men denne tour de force er en bemærkelsesværdig præstation. Man læser den med stor beundring og taknemmelighed. Når man har læst den færdig, føler man sig beriget og klogere.

En beskrivelse af handlingen yder ikke bogen fuld retfærdighed; det geniale ligger i dens uimodståelige, tvivlende stemme, dens stærke, individuelle, ukuelige fortæller, den måde som den levendegør stedet, dens truende og dystre atmosfære på, og beskrivelsen af det som Burns kalder liv levet i en ’nervøs vagtsomhed’.”

Læs mere om prisen her.

Mælkemanden udkom på dansk i 2018 i Sara Kochs fine oversættelse og med Håkan Liljemärkers omslag.

Mælkemanden på shortlist i efteråret 2020

Milkman af Anna Burns står nu på shortlist til International Dublin Literary Award og til Kulturhuset Stadsteatern International Literary Prize 2020 i den svenske oversættelse af Peter Samuelsson. Mælkemanden udkom på dansk på Forlaget Palomar i Sara Kochs oversættelse i 2019.

Palomars bøger kan nu købes på Mikrofest.dk

Den 4. september 2020 åbnede netboghandelen Mikrofest som sælger bøger fra små, uafhængige litterære forlag. Forlaget Palomars bøger kan nu købes direkte fra Mikrofest her.