Nyeste udgivelser

Friederike Mayröcker: Rejse gennem natten. Roman, 108 s. Oversat fra tysk af Eva Botofte. Med efterord af Madame Nielsen. 7. marts 2019. Vejl. pris 199,95.

Rejse gennem natten

Rejse gennem natten fra 1984 indgår i Friederike Mayröckers prosaværker. At rejse gennem natten skal både forstås bogstaveligt — romanens jeg-fortæller rejser med tog fra Paris til Wien — og i overført betydning som et billede på livet og bevægelsen fra det ydre til det indre. For hovedpersonen er natten også den begyndende formørkelse af sindet og de fysiske kræfter der uafladeligt vil ende med døden. Fortælleren, som har selvbiografiske træk, rejser i nedtrykt tilstand, men forsøger at skrive sig ud af det ved at nedfælde erindringer, tanker og drømmebilleder. Rejsen og skriftarbejdet bliver en helingsproces.

Anmeldelse: Weekendavisen 15. marts 2019, af Jørgen Herman Monrad.


Melania G. Mazzucco: Vita. Roman, 528 s. Oversat fra italiensk af Marie Andersen. Omslag: Håkan Liljemärker. Omslagsfoto: Jacob A. Riis.  21. februar 2019. Vejl. pris 349,95.  

vita

Om italiensk masseimmigration til USA, mafia og usle arbejdsforhold … et storslået familieepos og en rørende kærlighedsroman!

”Jeg vil være digter, Vita, som Dante … folk vil vide hvem Diamante er og kende mit navn, vi tager væk, jeg tager dig med mig, jeg får mit eget hus, og jeg vil skrive tusind digte til dig, og jeg vil skrive til dig mens du sover, mens du danser, mens du vågner … og jeg vil være dig tro, og du vil være mig tro – Vita.”

Romanen tager fat i et emne som på trods af sin afgørende betydning i Italiens nyere historie ikke er blevet behandlet særlig indgående i skønlitteraturen, nemlig masseimmigrationen til USA i starten af 1900-tallet: Tusinder og atter tusinder af fattige italienere drog af sted i håbet om et bedre liv, men endte som oftest med at hutle sig igennem en mindst lige så ussel tilværelse som den de havde forladt, nu tilsat en udtalt racisme og diskrimination som desværre minder uhyggeligt meget om nutidige scenarier.

Melania G. Mazzucco (f. 1966, Rom) fik sit store gennembrud med romanen Vita der fik Premio Strega, den største litterære pris i Italien, i 2003. Forfatterens bøger er oversat til 27 sprog. På  dansk er tidligere udkommet Tintorettos engel og Limbo.

Vita af Melania G. Mazzucco er en af de bedste romaner jeg har læst i de seneste år.

– LA REPUBBLICA

• Melania G. Mazzucco fortæller med episk kraft, og begivenhederne og personskildringerne er tegnet med præcision, ironi og en fin, følelsesmæssig indlevelse.

– SÜDDEUTSCHE ZEITUNG

• Den på én gang fantasifulde, stilistisk overbevisende og solidt gennemdokumenterede roman kan varmt anbefales.

– HANNE JANSEN, BOGSTAFETTEN, KØBENHAVNS UNIVERSITET


Sergej Lebedev: Ved glemslens rand. Roman, 305 s. Oversat fra russisk af Lotte Jansen. Omslag Håkan Liljemärker. Tekstredaktør Tine Roesen. Konsulent Jesper Nyeng. 1. februar 2019. Vejl. pris 299,95.

 

 

 

 

 

 

 

 

Forlaget Palomar anbefaler dig at høre et indslag fra Kulturen på P1 på dr.dk:
Gulag og glemsel
Det er en virkelig fin udsendelse der er god at lytte til, enten før eller efter læsning!

Sergej Lebedev (f. 1981) er en russisk forfatter. Ved glemslens rand (2011) er hans debutroman.
Anmeldelser: se Presse. Bogen fik seks hjerter i Politiken, seks stjerner i Berlingske og fem stjerner i Kristeligt Dagblad.

Sergej Lebedev gæster LiteratureXchange i Aarhus fra 21.-22. juni 2019: http://www.literaturexchange.dk/